No exact translation found for مرتبة عليا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرتبة عليا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bienvenue dans les hautes sphères de l'équipe des champions de McAvoy.
    مرحبًا بك في المرتبة العُليا .من قائمة (ويل) للأبطال
  • Le Ghana attache la plus haute importance à la recherche de l'adhésion universelle au TNP.
    والسعي للانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار أمر تضعه غانا في المرتبة العليا من الأولوية.
  • Dans la plupart des cas, ceux qui sont chargés d'interpréter les normes s'efforcent de les concilier, la Constitution l'emportant toutefois en cas de conflit.
    فالدستور هو صاحب المرتبة العليا بالنسبة للاتفاقيات الدولية، التي تهيمن بدورها على القوانين العادية.
  • Il a reçu plusieurs médailles en distinction de ses services.
    وكما ترون, حصل على وسام ...الشرف من المرتبة العليا في الخدمة
  • Pour satisfaire l'ensemble des exigences en matière de conservation et de consultation, la question de l'archivage devra être abordée sous quatre angles.
    ولكي يتسنى استيفاء شروط الحفاظ والوصول بالنسبة لجميع الجهات المعنية، ستحتاج استراتيجية المحفوظات إلى أربعة عناصر من المرتبة العليا.
  • La criminalité transnationale organisée et le terrorisme en font partie, ce qui montre encore une fois que notre mission figure en bonne place sur la liste des priorités de l'Organisation des Nations Unies.
    ومرة أخرى، يكفل اثنان من تلك التهديدات، وهما الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب احتلال مهمتنا مرتبة عليا في قائمة أولويات الأمم المتحدة.
  • Généralement, l'heure de clôture est automatiquement repoussée d'une durée spécifiée (par exemple cinq minutes) si une nouvelle offre plus basse ou une offre modifiant la tête du classement est reçue dans les dernières minutes (par exemple dans les deux minutes précédant le délai de clôture).
    والشيء الأكثر شيوعا هو أن وقت إقفال المناقصة الالكترونية يمدد تلقائيا لفترة زمنية محددة (مثل، 5 دقائق) إذا جرى تلقي عرض أدنى جديد أو عرض يغيّر المرتبة العليا للعروض في الدقائق القليلة الأخيرة (مثل، خلال دقيقتين من وقت الإقفال).
  • En revanche, les salaires des enseignants dotés de quinze années d'expérience et les plafonds de traitement étaient respectivement notablement en deçà (10 et 25%) des moyennes observées dans les pays de l'OCDE.
    وبالمقابل، كانت مرتبات المدرسين ذوي خبرة 15 عاماً والمرتبات العليا أدنى بكثير (10 إلى 25 في المائة) من متوسط المرتبات ذاتها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
  • Les administrateurs de niveau intermédiaire de la MONUC chargés des achats et des services d'appui étaient au courant de son conflit d'intérêts, mais ils l'ont maintenu dans ses fonctions qui ont trait à la passation de marchés et à la fourniture de conseils aux gestionnaires de haut niveau.
    ورغم أن هذا التعارض في المصلحة كان معروفا للمديرين من المرتبة الوسطى في البعثة المسؤولين عن المشتريات وخدمات الدعم، لكنهم لم يستبعدوا هذا الموظف من دوره في عملية الشراء ولا في تقديم المشورة للمديرين من المرتبة العليا.
  • Bien que les femmes ne représentent que 2 % des Drangpon, et 6 % des Drangpon Rabjam, aux postes d'officiers d'état civil cette représentation est de 40 % (tableau 7.6).
    وتمثيل المرأة أدنى مايكون في المستويات العليا (المرتبة 1-3)، حيث تمثل 5 في المائة فقط.